본문 바로가기

Feature

The Winter Gatherings of Joseon Literati

By Yoon Duk-no

Outdoor Feast after a Snow The painting shown here is a later reproduction of an original work by the 18th-century artist Kim Hong-do.
In it, Joseon scholars wearing winter caps gather under snow-covered pines and enjoy sliced meat being cooked on an iron frypan.
(Photo courtesy of the National Folk Museum of Korea)

Koreans love to wine and dine together. Family, friends, colleagues, or people with a similar hobby gather together to share food and drinks on any pretext they can find. Koreans’ fondness for social gatherings goes far back in time. Confucian scholars in the Joseon era (1392–1910) would join various kinds of assemblies as a means to eat, drink, and talk together. Their penchant for get-togethers lasted yearround. The biting cold of wintertime could not drive them to abandon their social habits. Let us explore the social gatherings that Joseon-era scholars enjoyed in winter.

Outdoor Gathering In this picture, the 19th-century painter Seong Hyeop depicts a nallohoe, or a “brazier assembly.” The painter wrote on it that it was good to have delicious foods together, but that he should guard against craving it too much. (Photo courtesy of the National Museum of Korea)



Meet, Eat, and Talk

n traditional Korean society, the first day of the tenth lunar month was considered to mark the start of winter. People kicked off the winter season by building a fire in a hwaro, a form of brazier that was placed in a room to keep it warm. They celebrated this seasonal shift with a nallohoe, or a “brazier assembly.” They invited over family and friends and grilled beef or cooked a hot pot over the fire in the brazier. The mid-19th-century compilation Dongguk sesigi(Seasonal Customs of the Eastern Kingdom) includes an entry on these brazier assemblies as a seasonal custom of the tenth lunar month.

razier assemblies are also featured in The Jehol Diary (Yeolha ilgi in Korean), a travelogue written by the scholar Park Ji-won (1737–1805) after his visit to China.

I remember I had a nallohoe with Mr. Kim on a snowy night. We sat face to face eating grilled meat from a hwaro placed between us. The room was heated up with the smoke from the hwaro, and we were soaked in the smell of grilling meat and all the other seasonings. Mr. Kim walked up to the window and cooled himself with a handheld fan, and said, “It is really refreshing here. It feels like I am not far away from the paradise of the Daoist immortals.”

Kim’s contemporary Yi Deok-mu (1741–1739) depicts a brazier assembly he had with his friends in his anthology Ajeong yugo.

A heated-up pot has consoled my hungry stomach. The bright moon hanging over the hill shines silently on the house. With the bridge glistening with frost, My clothes are freezing on my way home at this late hour.

Brazier assemblies were held mostly in the sarangbang, the room that served as the study and salon for the master of a household in a traditional Korean house. After a session of eating and talking around the burning charcoal in a brazier, a strong draft by the window and the freezing cold outside must have felt refreshing.

Joseon scholars also held nanhanhoe. The first two syllables—nan and han—respectively mean “the cold” and “the warmth,” so this gathering was understood as meaning an “assembly to relieve the cold with warmth.” It might seem like too obvious a name for a winter get-together. The story related to its origins may be a little more interesting than the name itself.

Nanhanhoe meetings originated in China during the Tang Dynasty. One winter day in those years the first snow of the season was falling heavily. A heavy first snowfall was considered a sign of a good harvest in the coming year in China and other parts of East Asia. With this heavy first snow, a rich man called in his friends and neighbors and asked them to shovel the snow in the neighborhood. He then treated them to good food and drinks so that they could recover from the labor and the cold. This rich man from Tang China called this gathering a nanhanhoe and Joseon scholars borrowed the idea. They would bring their friends together on the first snow of the season or a particularly heavy snowfall, share grilled beef, drink wine, and compose poems. They called these snowy assemblies nanhanhoe.

It should be clear by now that pretty much any event could be an excuse for Joseon scholars to hold a get-together. It might be the starting of a fire in braziers, a snowfall, or just about anything else. Confucian scholars of the Joseon era were no different from today’s Koreans in wasting no opportunities for eating and drinking together.

A hwaro, a form of brazier that was placed in a room to keep it warm (Photo courtesy of the National Folk Museum of Korea)


There was also a winter gathering called danhyanghoe, literally a “birch-scented assembly.” The poet Jo Su-sam (1762–1849) introduced danhyanghoe as a New Year custom dating to the Unified Silla period (668–935) in his anthology Chujaejip. The king and his courtiers would come together to make a fire with charcoal and grill skewered beef on the Lunar New Year. The name “birch-scented assembly” was derived from the wood from which the charcoal was made. In the book, the barbecue eaten at a birch-scented assembly is referred to as seolyamyeok, or “beef on a snowy night.” These birch-scented assemblies were mostly held out of doors. Winter can be cruel on the Korean Peninsula, making it hard to believe that Joseon people held outdoor gatherings in the wintertime. However, they actually did wine and dine outside on harsh winter days. A painting by the foremost late-Joseon artist Kim Hong-do depicts Joseon scholars wearing winter caps enjoying sliced meat being cooked outdoors on an iron frypan. This painting is titled Outdoor Feast after Snow.

A yeonpohoe is another kind of winter meeting enjoyed by Joseon scholars. A yeonpohoe means an “assembly to have yeonpotang.” Yeonpotang refers today to octopus soup. However, it originally meant a tofu soup made with the addition of radish and beef or chicken. Yeonpo literally means “soft tofu.” Many mentions can be found in historical documents of Joseon scholars savoring yeonpohoe at Buddhist temples. Why did they have tofu soup at Buddhist temples?

During the Joseon Dynasty, Buddhist temples functioned as tofu producers. They provided tofu for the royal household and for ancestral rites at royal tombs. Would Joseon scholars really hold social gatherings within a Buddhist temple complex? It is unlikely. They probably secured the tofu from a Buddhist temple and enjoyed the tofu soup somewhere nearby. They must have enjoyed the warmth of the soup while feeling the full force of the harsh winter, just like Parisians might drink hot coffee at an outdoor table in wintertime.

The practice of gathering to eat and talk together among the Joseon literati has similarities to the concept of a symposium. Currently referring to a conference, the word “symposium” is derived from an ancient Greek word meaning “drinking together.” Joseon scholars’ love for a good“symposium” has been transmitted to today.





조선의 선비, 겨울의 맛과 멋을 즐기다

한국은 직장 동료나 친구, 취미가 같은 동호인들끼리 작은 모임을 만들어 함께 먹고 마시며 즐기는 회식문화가 발달한 나라다. 한국의 이런 회식문화, 알고 보면 역사가 꽤 깊다. 이 땅의 선비들은 다양한 명목으로 모임을 만들어 계절을 감상하며 맛과 멋을 즐겼는데 추운 겨울이라고 예외는 아니었다. 조선의 선비들은 추운 겨울철 어디서 어떤 모임을 가졌으며 그 의미는 무엇일까?


음식과 풍경으로 겨울을 만끽하다


전통사회에서는 음력 10월 초하루가 특별한 날이었다. 양력으로는 대략 11월 초로, 겨울이 시작된다고 보았기에 이날부터 화로에 불을 피웠다. 그리고 화로를 피운 기념으로 친구나 친척들이 모여 숯불에 소고기를 굽거나 전골을 끓여 먹으며 시를 읊고 담소를 나누며 술잔을 기울였다. 조선 후기의 풍속을 기록한 『동국세시기』의 음력 10월 행사에는 이렇게 기록돼 있다.

“서울 풍속에 화로에 숯불을 피워놓고 석쇠를 올려놓은 다음 소고기를 기름, 간장, 달걀, 파, 마늘, 후춧가루 등으로 양념해 구워가며 먹는데 이를 난로회(暖爐會)라고 한다. 숯불구이는 추위를 막는 시절 음식으로 이달부터 볼 수 있다.”


‘난로회’라는 이름이 생겨난 유래다. 조선시대 난로회의 풍경이 18세기 후반의 문장가 박지원의 『열하일기』에 자세히 그려져 있다.

“눈 내리는 날, 김술부 공과 함께 화로를 마주하고 고기를 구워 먹으며 난로회를 가졌다. 방안이 연기로 후끈하고 파, 마늘, 고기 굽는 냄새가 온 몸에 배었다. 공이 창가로 가 부채를 부치면서 이렇듯 맑고 시원한 곳이 있으니 신선이 사는 곳이 멀지 않다고 말했다.”

비슷한 시대를 살았던 실학자 이덕무가 남긴 『아정유고』에도 친한 벗들과 가졌던 난로회 모습이 그려져 있다.

“뜨겁게 달군 냄비 배고픈 위를 달래주고/뒷동산에 뜬 달 쓸쓸히 집을 비추네/다리 위에는 하얗게 서리가 내렸으니/새벽 귀가길 옷차림 얼게 하네.”

조선 선비들이 실내모임으로 열었던 난로회 장소는 대부분 서재이면서 동시에 손님을 맞는 응접실이었던 사랑방이었다. 바깥은 엄동설한인데 사랑방은 화롯불과 고기 굽는 열기로 후끈 달아올랐으니 오히려 웃풍이 센 창가와 옷이 얼 것 같은 바깥이 시원하게 느껴졌을 것이다.

‘난한회’라는 회식모임도 있었다. 얼핏 이름만 보면 따뜻하다는 뜻과 춥다는 의미의 서로 상반된 두 글자 난한(暖寒)으로 이뤄진 이름이니 애써 풀이를 하자면 추위를 따뜻하게 녹이는 모임 정도가 되겠는데 글자 그대로 보면 회식 모임 이름으로 밋밋하기 그지없다. 그러나 대부분 동양 문화는 유래와 출처를 알아야 그 진정한 의미를 감상할 수 있다.

난한회는 중국 당나라 때 시작된 잔치 이름이다. 어느 해 첫눈이 엄청나게 내렸다. 조선을 비롯해 동양에서는 첫눈이 풍성하게 내리면 이듬해 풍년이 든다면서 좋은 징조로 삼았다. 첫눈이 크게 내리자 어느 부자가 친구와 이웃을 불러 길가의 눈을 깨끗이 치우고는 맛있는 음식을 장만해 눈 치운 이들을 대접하면서 추위를 녹인다는 뜻으로 난한회라고 이름 지었다. 조선 선비들이 여기서 이름을 따서 첫눈이 내리면, 혹은 큰 눈이 내리면 눈이 온다는 것을 핑계로 지인들을 불러 모아 고기를 굽고 술잔을 주고받으며 시를 읊고 문학을 이야기하는 회식모임을 가졌던 것이 난한회다.

화로를 피웠다고 난로회를 열고 눈이 왔다고 난한회를 갖는 등 구실만 있으면 핑계를 만들어 회식모임을 마련한 조선 선비들이었으니, 현대 한국에서 갖가지 명목의 회식모임이 잦은 것 역시 어쩌면 이때부터 이어져 내려온 전통일 수도 있겠다.

‘단향회’라는 모임도 있었다. 19세기 초반의 학자 조수삼은 『추재집』에서 신라 때부터 이어져온 풍속을 설명하며 새해 첫날 왕과 신하들이 모여 숯불을 피우고 대나무 꼬챙이에 소고기를 꽂아 구워 먹는 ‘단향회’를 소개했다. 단향(檀香)은 박달나무 향기라는 뜻으로, 소고기에 박달나무 향기가 배어들도록 숯불의 종류에까지 신경을 썼으니 미식의 극치다. ‘설야멱(雪夜覓)’은 눈 오는 밤에 먹는 고기라는 의미이다. 단향회가 더욱 특별한 이유는 이 모임이 대부분 야외에서 이뤄졌다는 점이다. 한반도의 추운 겨울에 야외 회식이라니 믿기 어렵겠지만, 18세기 후반 조선을 대표하는 풍속화가 김홍도가 남긴 <설후야연(雪後野宴)>이라는 그림 속에 선비들이 방한모를 쓴 채 화로에 숯불 피우고 고기를 구우며 풍류를 즐기는 모습이 담겨있다. 그림의 제목은 ‘눈 내린 야외에서 여는 잔치’라는 뜻이다.

‘연포회’라는 모임 또한 조선 선비의 겨울 감상법이 투영되어 있다. 연포회는 연포탕을 먹는 모임이다. 오늘날 연포탕은 맑은 장국에 낙지를 넣고 끓인 낙지탕으로 알려져 있지만 원래는 무와 소고기 또는 닭고기 그리고 두부를 넣고 끓인 두부 국이다. 연포(軟泡)은 연두부라는 뜻이다. 옛 문헌에는 조선의 선비들이 사찰에서 문인들과 모여 연포회를 가졌다는 기록이 자주 보인다. 그런데 왜 하필 사찰에서 두부국 먹는 모임을 가졌을까?

이유가 있다. 조선시대에는 사찰이 두부 만드는 공장역할을 했기 때문이다. 두부를 만들어 왕실, 왕릉의 제사에 공급하는 사찰을 조포사(造泡寺)라 했다. 그럼 진짜 사찰 경내에서 회식모임을 가졌을까? 그럴 리 없다. 사찰에서 두부를 구해 근처 야외에서 한편으로는 추운 바람 맞으며 또 다른 한편으론 뜨거운 두부국을 먹으며 계절을 만끽했을 것이다. 추운 겨울 파리나 뉴욕에서 난로 피운 실외 테이블에 앉아 따뜻한 스프나 커피를 마시는 그런 느낌이 아니었을까.

그러고 보니 조선의 선비들, 계절을 가리지 않고 열심히 먹고 마시며 즐겼다. 일종의 심포지움이었다. 학술대회를 뜻하는 심포지움의 어원은 함께 마신다(drinking together)는 뜻의 고대 그리스어에서 비롯됐다. 특별한 날 함께 먹고 마시며 토론하고 대화를 나눈 모임에서 현대의 학술대회로 발전한 것이다. 지금의 한국 음식과 문화도 조선 선비의 이런 회식모임이 바탕이 되었을 것이다.